thedreamingtigress:

Photographer Alex Boyd

thedreamingtigress:

Photographer Alex Boyd

Fácil es el nacimiento:
Tú te conviertes en ti mismo
Fácil es la muerte:
Tú dejas de ser tú

Podría haber sido a la inversa
como en el mundo de los espejos:
La muerte podría haberte dado a luz
y la Vida haberte apagado
lo uno igual que lo otro-
y quizás sea así:
vienes desde la Muerte, y lentamente 
tu Vida es aniquilada

Gunnar Ekelöf

de “El Señor de Fatumeh”, 1966

La infección es más grande que las tristeza; lame los parietales torturados, entra en los dormitorios del sudo y del láudano y luego tiembla como un ala fría: es la humedad de los agonizantes.

Viene despacio la paloma impura, viene a los vasos llenos de sombra

y la ceniza capilar se extiende sobre vestigios de mercurio y llanto.

La lente anuncia la mendicidad pero su luz procede del abismo. Ante las córneas abrasadas penden los hilos del silencio. Luego

las desapariciones bajan el corazón.

Atonio Gamoneda, Libro del Frío

Infection is larger than sadness; it licks tortured partitions, it penetrates the bedrooms of sweat and laudanum and later it shakes like a cold wing: it is the dampness of people who are dying.

The impure bird arrives slowly, comes to the cups full of shadow

and capillaries of ash spread over remnants of mercury and tears.

The lens reveals mendacity but its light comes from the abyss. In front of the scorched corneas hang threads of silence. Later

the disappearances depress the heart.

Atnonio Gamoneda, Book of Cold

Thanksgiving Prayer

Thanks for the wild turkey and the passenger pigeons, destined to be shat out through wholesome American guts. 
Thanks for a continent to despoil and poison. 
Thanks for Indians to provide a modicum of challenge and danger. 
Thanks for vast herds of bison to kill and skin leaving the carcasses to rot.
Thanks for bounties on wolves and coyotes. 
Thanks for the American dream, To vulgarize and to falsify until the bare lies shine through. 
Thanks for the KKK. For nigger-killin’ lawmen, feelin’ their notches. For decent church-goin’ women, with their mean, pinched, bitter, evil faces.
Thanks for “Kill a Queer for Christ” stickers. 
Thanks for laboratory AIDS. 
Thanks for Prohibition and the war against drugs. 
Thanks for a country where nobody’s allowed to mind the own business. 
Thanks for a nation of finks. Yes, thanks for all the memories— all right let’s see your arms!  You always were a headache and you always were a bore. 
Thanks for the last and greatest betrayal of the last and greatest of human dreams.

 W.S.Burroughs

United States of America…

.
Stefan Merriweather ,
(superweather)

Katiee64
.

United States of America…

.

Stefan Merriweather ,

(superweather)

Katiee64

.

Cremáster sun. by Ángela Burón on Flickr.
One Nation under Godhas turned intoOne Nation under the influenceof one drug
Television, the drug of the NationBreeding ignorance and feeding radiation

Disposable Heroes Of Hiphoprisy

Cremáster sun. by Ángela Burón on Flickr.

One Nation under God
has turned into
One Nation under the influence
of one drug

Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation

Disposable Heroes Of Hiphoprisy

El placebo es mío. by Ángela Burón on Flickr.
One Nation under Godhas turned intoOne Nation under the influenceof one drug
Television, the drug of the NationBreeding ignorance and feeding radiation

The Disposable Heroes of Hiphoprisy

El placebo es mío. by Ángela Burón on Flickr.

One Nation under God
has turned into
One Nation under the influence
of one drug

Television, the drug of the Nation
Breeding ignorance and feeding radiation

The Disposable Heroes of Hiphoprisy


At rain we lost the light but we had the route gfmolinero, instagram.com

rain vs sun gfmolinero, instagram.com
En la noche sin fin, en medio de la oscuridad que empapa, llevo puesto un traje blanco que brilla entre las hojas negras que caen, entre 
las lunas de los postes de luz recubiertas de insectos. Camino entre los árboles de color esmeralda en la noche sin fin. Voy cruzando 
la calle, luego desaparezco cuando doblo la esquina. Brillo al atravesar el parque, rumbo a la estación donde me están esperando los otros.
Muy pronto viajaremos por la oscuridad sin sonido, con fuegos para guiarnos por el áspero terreno de la noche sin fin.
[…]

Mark Strand 

En la noche sin fin, en medio de la oscuridad que empapa, 
llevo puesto un traje blanco que brilla 
entre las hojas negras que caen, entre 

las lunas de los postes de luz recubiertas de insectos. 
Camino entre los árboles de color esmeralda 
en la noche sin fin. Voy cruzando 

la calle, luego desaparezco cuando doblo la esquina. 
Brillo al atravesar el parque, rumbo 
a la estación donde me están esperando los otros.

Muy pronto viajaremos por la oscuridad sin sonido, 
con fuegos para guiarnos por el áspero terreno 
de la noche sin fin.

[…]

Mark Strand 

Techo de menos. by Ángela Burón on Flickr.
My beast comes in the afternoon he gnaws at my gut he paws my head he growls spits out part of me my beast comes in the afternoon while other people are taking pictures while other people are at picnis my beast comes in the afternoon across a dirty kitchen floor leering at me

Bukowsky

Techo de menos. by Ángela Burón on Flickr.

My beast comes in the afternoon
he gnaws at my gut
he paws my head
he growls
spits out part of me

my beast comes in the afternoon
while other people are taking pictures
while other people are at picnis
my beast comes in the afternoon
across a dirty kitchen floor
leering at me

Bukowsky

Artist, once

image

That was in a room for rent.
It had a window and a bed,

it was enough for dreaming,
for stunning facts like being

at last, and undeniably
in NYC, enough to hold

enfolded as in a pregnancy,
those not-yet-painted works

to be. They, hanging fire,
slow to come—to come

out—being deep inside her,
oozing metamorphosis

in her warm dark, took
their time and promised.

Fast forward. Trapped in now,
she’s not all that sure.

Compared to what entwined
her mind before the test,

before the raw achievement
pat, secure—oh, such bounty

to be lived, yet untasted,
undefined—all the rest…

  by Dorothea Tanning

Teacher said, “You don’t obey.You fidget and twidgetAnd won’t sit down.So go stand in the corner now‘Til I say you can turn around.”So there I stood ‘til it got darkWithout a whimper or a tear,‘Til everybody else went home.I guess that she forgot me here.And that was Friday, so I stayedAll through the weekend—bein’ good,And Monday was the first day ofSummer vacation, so I stoodThrough hot July and sticky August,Tryin’ to obey her rule.Stood right there until September,When—yikes— they closed down the school!Boarded up the doors and windows,Moved to a new one way ‘cross town.So here I’ve stood for forty yearsIn dark and dust and creaky sounds,Waiting for her to say, “Turn around.”This might not be just what she meant,But me—I’m so obedient.

“Obedient” by Shel Silverstein

Teacher said, “You don’t obey.
You fidget and twidget
And won’t sit down.
So go stand in the corner now
‘Til I say you can turn around.”
So there I stood ‘til it got dark
Without a whimper or a tear,
‘Til everybody else went home.
I guess that she forgot me here.
And that was Friday, so I stayed
All through the weekend—bein’ good,
And Monday was the first day of
Summer vacation, so I stood
Through hot July and sticky August,
Tryin’ to obey her rule.
Stood right there until September,
When—yikes— they closed down the school!
Boarded up the doors and windows,
Moved to a new one way ‘cross town.
So here I’ve stood for forty years
In dark and dust and creaky sounds,
Waiting for her to say, “Turn around.”
This might not be just what she meant,
But me—I’m so obedient.

“Obedient” by Shel Silverstein